![]() |
|
史上最无耻滴动漫翻译 - 打印版本 +- MyTFLS社区 (https://community.mytfls.com) +-- 论坛: 娱乐大排挡 (https://community.mytfls.com/forum-1.html) +--- 论坛: 动漫涮锅子 (https://community.mytfls.com/forum-35.html) +--- 主题: 史上最无耻滴动漫翻译 (/thread-12710.html) |
史上最无耻滴动漫翻译 - dzgg001 - 2007-4-9 《rave》——《寻石记》 《x》——《东京攻略1999》 《棋魂》——《一棋定江山》 (也太本土化了吧) 《一刻公寓》--风流寡妇 (我……我踹死他……) 《天使禁猎区》——《天使狩猎计划(至少还能听....) 《纯情房东俏房客》——《澡堂故事》 (翻译的那个人可以去澡堂自残了) 《迷你雪使者秀嘉》——《嘉嘉小甜甜》 《da!da!da!》——《大!大!大!》(够直白) 《游戏王》——《魔卡少女樱》姐妹篇《魔卡少年游戏》 (怒了……) 《猎人》——《爸爸,你在哪里?》 (惨~~~~~~~~~~~~~~~) 《金童卡修》--魔界小金毛 (pfpf,真tmd敢想) 《cowboy Bebop》--“恶男杰特” 以下是最让偶无法忍受滴3个: 《chobits(人形电脑天使心)》——《聪明的小鸡》(剧中的男主角叫秀树,最喜欢吃鸡,恰好女主角老是“鸡鸡鸡”地叫,故取名“小鸡”!咒翻译的那人) 《浪客剑心》——《刀疤小子》 (真想一刀砍死翻译的) 《犬夜叉》—《那狗·那井·那女人》 (实在无话可说,由此可见翻译的那个人是个20多岁的垃圾青年) - doremi_remie - 2008-6-24 抓狂 |