MyTFLS社区
一句翻译 - 打印版本

+- MyTFLS社区 (https://community.mytfls.com)
+-- 论坛: 学术人才交流中心 (https://community.mytfls.com/forum-9.html)
+--- 论坛: 学法交流 (https://community.mytfls.com/forum-10.html)
+---- 论坛: 英语角 (https://community.mytfls.com/forum-31.html)
+---- 主题: 一句翻译 (/thread-2878.html)



一句翻译 - 卡帕 - 2004-6-28

This page is dedicated to those Czechs who were forced to leave the Czechoslovak fortification bunkers with tears in their eyes after being prevented from defending their country in October 1938.

这句应当如何翻译才好,怎样排列修饰语


- taiyuan123 - 2004-6-28

哇哈哈,你中彩了~!你获得了MYTLS为你赠送的3积分
看不懂中....


- 瓦疙瘩 - 2004-6-28

说捷克的?????看懂一点,查了几个词算是都看懂了!
可怎么排?我排了半天不知道它说的是什么


- 卡帕 - 2004-6-29

背景是1938年的慕尼黑协定,文科生应该听说过.
修饰语太多,我不知道如何排列才合适


- 酒旗风 - 2004-6-29

这时翻译软件翻译的结果,参考一下
这页致力于谁被迫离开与眼泪在他们眼睛内一起的捷克加强防卫煤舱的那些捷克人, 在被防止在1938年10月保护他们的国家之后。


- 瓦疙瘩 - 2004-6-29

哎呀!~原来翻译软件出来的也看不懂么!~


- 卡帕 - 2004-6-30

这样如何

这个网页献给那些在1938年10月被阻止保卫他们的国家后含着泪离开捷克斯洛伐克要塞的捷克人


- 狐狸大仙 - 2004-6-30

鼓掌,楼上的很出色outstanding!splendid!!excellent!!!


- 酒旗风 - 2004-7-1

原来是这样的,这才是真正外国语毕业的人


- 湛蓝星空 - 2004-7-8

谨以此页献给那些在1938年10月被阻止保卫家园后而含泪离开捷克斯洛伐克要塞的人们..............