![]() |
|
试试贴歌 - 打印版本 +- MyTFLS社区 (https://community.mytfls.com) +-- 论坛: 娱乐大排挡 (https://community.mytfls.com/forum-1.html) +--- 论坛: 蓝色木吉他 (https://community.mytfls.com/forum-22.html) +--- 主题: 试试贴歌 (/thread-3065.html) |
试试贴歌 - 郁郁 - 2004-7-2 [ra]http://www.myfrfr.com/chanson/myfrfrpapillon.mp3[/ra] - 郁郁 - 2004-7-2 歌词:(法语) Pourquoi les poules pondent des oeufs? --Pour que les oeufs fassent des poules. 为什么鸡会下蛋? --为了蛋都变成小鸡。 Pourquoi les amoureux s'embrassent? --C'est pour que les pigeons roucoulent. 为什么情侣们要亲吻? --是为了鸽子们咕咕叫。 Pourquoi les jolies fleurs se fanent? --Parce que ca fait partie du charme. 为什么漂亮的花会凋谢? --因为那是诱惑的一部分。 Pourquoi le diable et le bon Dieu? --C'est pour faire parler les curieux. 为什么会有魔鬼又会有上帝? --是为了让好奇的人有话可说。 Pourquoi le feu brule le bois? --C'est pour bien rechauffer nos coeurs or. 为什么木头会在火里燃烧? --是为了我们象毛毯一样的暖。 Pourquoi la mer se retire? --C'est pour qu"on lui dise "Encore." 为什么大海会有低潮? --是为了让人们说:“再来点” Pourquoi le soleil disparait? --Pour l'autre partie du decor. 为什么太阳会消失? --为了地球另一边的装饰。 Pourquoi le diable et le bon Dieu? --C'est pour faire parler les curieux. 为什么会有魔鬼又会有上帝? --是为了让好奇的人有话可说。 Pourquoi le loup mange l'agneau? --Parce qu'il faut bien se nourrir. 为什么狼要吃小羊? --因为他们也要吃东西。 Pourquoi le lievre et la tortue? --Parce que rien ne sert de courir. 为什么是乌龟和兔子跑? --因为光跑没什么用。 Pourquoi les anges ont-ils des ailes? --Pour nous faire croire au Pere Noel. 为什么天使会有翅膀? --为了让我们相信有圣诞老人。 Pourquoi le diable et le bon Dieu? --C'est pour faire parler les curieux. 为什么会有魔鬼又会有上帝? --是为了让好奇的人有话可说。 ca t'a plu, le petit voyage? --Ah oui, beaucoup. 你喜欢我们的旅行吗? --非常喜欢。 On a vu de belles choses, hein ? J'aurais bien voulu voir les sauterelles. 我们看到了很多漂亮的东西,不是吗? --可惜我没能看到蟋蟀。 Sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ? --Et des libellules aussi. A la prochaine fois, d'accord. D'accord. 为什么是蟋蟀? --还有蜻蜓。 嗯,也许下一次吧。 也许吧。 --Je peux te demander quelque chose? quoi encore? 我能问你点事情吗? --又有什么事? on continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes. --Pas question. 我们继续,不过由你来唱? --绝对不可以。 Je te pleures. --Non, mais non. 你不唱?我哭给你看哦! --不,不,不。 alors, c'est le dernier couplet. --Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas? 这是最后一段了。 --你是不是有点得寸进尺了呢? Pourquoi notre coeur fait tic-tac? --Parce que la pluie fait flic flac. 为什么我们的心会“滴答”? --因为雨会发出“淅沥”声。 Pourquoi le temps passe si vite? --Parce que le vent lui rend visite. 为什么时间会跑得这么快? --是风把它都吹跑了。 Pourquoi tu me prends par la main? --Parce qu'avec toi je suis bien. 为什么你要我握着你的手? --因为和你在一起,我感觉很温暖。 Pourquoi le diable et le bon Dieu? --C'est pour faire parler les curieux. 为什么会有魔鬼又会有上帝? --是为了让好奇的人有话可说。 大家觉得好听吗? - 猫猫 - 2004-7-2 好卡哇依的歌,我喜欢 - 梦幻香雪 - 2004-12-10 楼主怎么帖歌呀?!~ - 哈娃~echo - 2005-2-5 是哦..好可爱.~ - 梦幻香雪 - 2005-3-12 还是没告诉我怎么贴歌哦!~ - skyhyatt - 2005-3-12 顶了,法语的魅力在歌曲里了 |