![]() |
|
如何说“一脚踏两船” - 打印版本 +- MyTFLS社区 (https://community.mytfls.com) +-- 论坛: 学术人才交流中心 (https://community.mytfls.com/forum-9.html) +--- 论坛: 学法交流 (https://community.mytfls.com/forum-10.html) +---- 论坛: 英语角 (https://community.mytfls.com/forum-31.html) +---- 主题: 如何说“一脚踏两船” (/thread-3988.html) |
如何说“一脚踏两船” - Glacier - 2004-7-19 中文里常常说花心的人一脚踏两船,英语里怎么说呢,据说有以下说法 1, play the field: 顾名思义,在田里,谁都可以跟他(她)一起,用途常常用于警告被爱情迷惑了头脑的热血青年:I suggest you figure it out first, can't you just see that she's plying the field?我劝你还是先想想清楚吧,难到你没看到她是那么的花心? 2,have several irons in the fire: 这个是特别用于手上有几个人,难以决定的时候。 哈哈,不是大情圣可不要乱用哦。例句如下: Tom is a sweet guy with overwhelming population among chicks over other guys in his school, his only problem is having several irons in the fire.TOM在女生中比其他男孩子要受欢迎得多,他唯一的问题就是不知道该挑拿个女孩子做女朋友。 - 酒旗风 - 2004-7-19 TOM真好 - ◣落花隨水 - 2004-7-19 哇哈哈,你中彩了~!你获得了MYTLS为你赠送的3积分 Oh~!I see Case is playing the field. - 酒旗风 - 2004-7-19 哇哈哈,你中彩了~!你获得了MYTLS为你赠送的9积分 and you? - ◣落花隨水 - 2004-7-20 Of course ,I'm not~! - 酒旗风 - 2004-7-20 yes,you have several irons in the fire - ◣落花隨水 - 2004-7-20 Who but you would do such a thing? - xdqandwyq - 2004-7-21 two-time;have an affair 也都可以表示对感情不忠 |