帖子: 1420
主题: 77
注册: 2004-7
去网上用BT下载吧,想看什么电影只要输入名字就能下载,比买碟好多了,而且速度很快,宫崎峻的哈尔的移动城堡的确不错,千与千寻没得说,还有幽灵公主也很好看,关于环保的,是他比较惯用的手段,还有再见萤火虫,虽然很伤感,但是看到日本那样被战争摧残心里面有点兴奋的心情,天空之城也是相当经典,以上几部绝对值得一看,宫的动画片都寓意深刻,本人很喜欢他的作品
目前正在下载的还有风之谷和岁月的童话,虽然还没有看但是我相信都是经典之作
帖子: 1420
主题: 77
注册: 2004-7
刚刚看了宫的风之谷,又是一部环保的,挺精彩,大家看看吧
帖子: 1981
主题: 56
注册: 2004-6
好的
[img]http://tu.ywzc.net/mingxing/cnwoman/shunyanzi/24.jpgimg]
我告诉自己告诉每一个爱我或者我爱的人,当我们难过的时候,请看看天空,微笑地祈祷,天空不要为我掉眼泪
Howl
謠傳以少女的靈魂維生,惡名昭彰的魔法師,同時也是移動城堡的主人。事實上是一名擁有俊俏臉龐的年輕巫師(27歲)。個性古怪、行為乖張,毒舌、任性到極點。喜歡跟女孩子搭訕,而且超級愛漂亮,對蜘蛛情有獨鍾。曾與荒地魔女交往過,但因後來將她甩了,所以目前正被魔女追殺中。
【「穿著華麗+愛漂亮+迷死人的笑容+特立獨行+花花公子=全世界最性感的魔法師?!」這就是我對Howl的初次印象。
但Howl真正吸引人的其實不是他那出眾的外表,而是他體貼的性格。雖然有時他很孩子氣、行為又很古怪,但不論是對Sophie、Calcifer還是Michael,Howl都用他那「獨特的溫柔」來對待他們,因為這樣Sophie才會 被他吸引吧(笑)。不過說實話,Howl真的是很帥///_///。】
Sophie
Hatter家的長女(18歲),深信自己不論作什麼都不會成功。在莫名其妙地被魔女變成老太婆以後,為了恢復原狀只好冒險進入城堡中工作,對於Howl的所作所為相當地不以為然,擅長縫紉與打掃。
【第一次看到以90歲老太婆作為小說女主角,而且還是疲孛小說(爆)!雖然Sophie大半時間都以老太婆身分登場,但她偶而也會流露出少女般的一面,像是吃醋啦、生悶氣等等;對於自己喜歡上Howl而不肯承認時的反應也很可愛。
Sophie個性上的轉變也是小說的焦點之一,一開始的Sophie對自己一點自信都沒有,但她後來靠著行動來證明自己的能力、拯救了大家,我很喜歡這樣的Sophie呢!】
Calcifer
住在移動城堡 壁爐中的火炎惡魔,是Howl魔力來源的一部分。與Howl之間的淵源是整部作品的關鍵。喜歡碎碎念&哼怪歌,常被Howl當作熱水器或是瓦斯爐來使用….(汗)
【自稱一點也不邪惡的惡魔(謎)。雖然常常在Howl背後說他壞話,其實這兩人的友情可是歷久彌堅 喔!】
Michael
由於家中遭逢意外而變成孤兒,之後卻陰錯陽差地成為Howl的學徒(15歲)。相當地尊敬Howl,待人謙和有禮,但常常為了收拾Howl的爛攤子以及經濟拮据的問題而煩惱。目前正與Martha交往中。
【Michael啊…雖然是好青年一名,但總是在收拾爛攤子,似乎是天生勞碌命(汗)。希望他跟Martha的戀情有完美的結局…】
Lettie
Hatter家的次女,公認的大美女。在Mrs. Fairfax門下學習魔法,目前正被Howl瘋狂追求中,但她似乎心另有所屬…
Martha
Hatter家的么女,在鎮上著名的糕餅店當學徒,追求者眾多。將來的夢想是希望能生下十名小孩(Michael,辛苦你了....)。
Fanny
Sophie與Lettie的繼母、Martha的親生母親。在Sophie兩歲時下嫁給Hatter先生,將Hatter家三姊妹辛苦地拉拔長大。
Mrs. Fairfax
Fanny的舊識,也曾在Mrs. Pentstemmon門下學習過。拚命鼓勵Lettie與Howl交往。是位一講話便停不下來的媽媽型人物。
Percival
也同樣被魔女下了咒的犬人(不是狼人喔!)。自稱是被Lettie派來保護Sophie,總是在Howl與Sophie兩人獨處時跑來攪局,除此之外就沒其他的優點了….(汗)
Mrs. Pentstemmon
教授Howl魔法的老師。將Howl視為得意門生,但卻相當擔心他濫用自己的能力….。
Wizard Suliman
Engary國王的御用魔法師,原本被派去討伐荒地魔女,卻因此而下落不明。
Prince Justin
Engary國王的弟弟。在與哥哥吵了一架之後便負氣離開首都。
Megan
Howl的姐姐。對於Howl的所作所為相當不諒解,認為他是家族之恥。育有一子一女。
Miss Angorian
Howl姪子的英文老師。長得相當漂亮,但個性嚴肅。未婚夫Sullivan目前失蹤當中。
稻草人(Scarecrow)
會說話、會走路的神秘稻草人, 在故事中拚命地追著城堡跑。Sophie只要一看到它就會心悸。
荒地魔女(The Witch of the Waste)
50年前鬧得人心惶惶的魔女,擁有姣好的面貌。詛咒Sophie的原因不明,但似乎與Howl有關。為了追查出Howl的下落,甚至殺了Mrs. Pentstemmon…
Abdullah,是個在Zanzib市集裡販賣地毯維生,愛作白日夢的年輕人。有天一名陌生人拿著一塊據說是魔毯的破布,逼著Abdullah將它買下,Abdullah雖不信邪,仍勉強接受這個交易。神奇的是,這條毯子真的會飛!當夜深人靜時,魔毯載著熟睡的Abdullah來到一座美麗的花園,在那裡,他遇見了一位美若天仙的公主Flower-in-the-Night。對方正為自己淪為父王的外交工具,即將嫁給北方國度的王子而苦惱。就在Abdullah幫助Flower-in-the-Night逃離皇宮之際,邪惡的魔神(Djinn)出現,當著Abdullah的面前擄走了Flower-in-the-Night!
心愛的女孩被抓走了,Abdullah焦急的不知如何是好,此時一連串的麻煩接踵而至:被蘇丹的軍隊緝拿、遭強盜威嚇,又撿到一個蠻橫不講理的瓶中精靈(Genie)、遇到一位喋喋不休的軍人和兩隻糾纏不清的貓咪,Abdullah到底要如何才能再見到他心愛的公主呢?
"Howl’s Moving Castle"的續集,上集的要角們這次也有出現,但焦點轉到了年輕的地毯商人Abdullah身上;故事舞台則移到南方的回教國家Rashpuht。魔毯、精靈、魔神與大盜,故事一開始充滿了阿拉伯風情。隨著公主被抓,Abdullah的逃亡生涯開始,目光從南移到北,上一集讀者們所熟悉的Engary和某兩對巫師夫婦們也再次出現,最後甚至在空中城堡中與魔神纏鬥(機智問答?!)。與上集相較,這集的故事舞台變得更為廣大,冒險也更加豐富,劇情也依然詼諧有趣(說白一點就是搞笑度倍增XD)。就算之前沒讀過上一集, 讀者也可從中找到閱讀樂趣。
不過要是只想看Howl和Sophie熱戀片段或婚後生活的讀者可能就要失望了,因為這集的焦點並不在此,相關的描述也很少,如果是基於上述原因來讀這本的話,可能無法融入劇情裡。可以的話,最好調整一下心態再來讀這本會比較好。
主要角色
Abdullah:被命運捉弄的癡情男。身為商人弟子的緣故,談吐極為有禮,但有時肉麻地讓人受不了。
Flower-in-the-Night:蘇丹的掌上明珠,從小到大,沒見過父親以外的其他男性,第一次碰面時,還以為Abdullah是女生(汗)。個性堅強,學習力高,是位擁有領袖氣質的女性。
Soldier:來自Strangian的軍人,由於洗劫搶劫他的強盜而遭到通緝(?)。討厭英格利的魔法師們,對於小動物們極為愛護。
Genie:暴躁易怒、邪惡又懦弱的瓶中精靈。喜歡威脅把別人變成蟾蜍。
Sophie:帶著襁褓中的兒子四處尋找失蹤的丈夫,在這集也有活躍的表現。髮色從原本的紅髮變成金髮,是Howl幫忙染的嗎(羞)!!!另外,當Abdullah請Sophie描述Howl是個什麼樣的人時,Sophie的描述也真是一絕XD。
Howl:登場戲份意外的少,但就某種程度而言也算是活躍(大爆笑)。當上父親之後的Howl變得更有魅力了喔~~~。
註:前集的Calcifer、Lettie、Wizard Suliman和Prince Justin在這集也有出現。
The Witch of the Waste(荒地魔女)
源自於【綠野仙蹤】(The Wizard of Oz)中的西方女巫(The Wicked Witch of the West),DWJ不知是否故意將名字取得這麼相近,我當初看的時候差點以為自己眼花@_@。除此之外,稻草人和犬人Percival也都讓人感到有強烈的Oz風格^^
Blue Beard
尖端中文版P.14/ Harper Collins US版P.9
中文版裡面翻成「藍色的鬍子」(瀑布汗),我不曉得翻成這種鬼樣子,有誰會看得出來這其實是出自格林童話中的【藍鬍子】…|||。這個故事大家都聽過,也不需要我多說了吧,Sophie當時是用藍鬍子來比喻Howl的冷血。
The Saucepan Song
尖端中文版P.52/ Harper Collins US版P.48
Calcifer常唱的燉鍋歌,其實是真的有這首曲子。源自於威爾斯民謠【The Little Saucepan】,內容描述一名女子在廚房理忙得團團轉的情形。聽說威爾斯人常在橄欖球比賽時唱這首歌,但與其說是「唱」,不如說是用「哼」的比較恰當(謎)。
(參考資料)
Rivendell
尖端中文版P.159/ Harper Collins US版P.156
Howl為自己穿梭於威爾斯和印格利兩邊世界的那扇門所取的名字。原本是出自【魔戒】(The Lord of the Ring)裡,史密斯先生…啊,不對,是愛隆王住的那個地方。尖端中文版翻成「禮本戴爾」,但大家比較熟悉的應該是朱學恆在魔戒聯經新版中所翻的「瑞文戴爾」吧。
Mad Hatter
尖端中文版P.178/ Harper Collins US版P.174
小說中,因為Sophie姓Hatter,所以Howl便挖苦稱她為Mad Hatter,中文版直接翻成「瘋海特」。其實這是源自於【愛麗絲夢遊仙境】(Alice in Wonderland)中的瘋狂帽商(Mad Hatter)這個角色,大家小時後應該也都看過迪士尼版本的動畫,也不需我多作解釋。從這裡也可以發現,Howl早就在暗示Sophie他已經知道Sophie原本的身分。
“If at first you don’t succeed, try, try, try again.”
尖端中文版P.217/ Harper Collins US版P.215
Howl重感冒時,對Sophie告白所說的話,這句是出於Robert the Bruce(1274-1329)的名言。Robert the Bruce是14世紀時爭取蘇格蘭獨立的鬥士之一(電影【英雄本色】有出現這個角色,就是在梅爾吉勃遜被處死之後,率領眾人反抗英格蘭軍隊的那位仁兄),1306年他登基成為蘇格蘭國王。當年華勒斯被處決後,他躲在山洞裡躲避英軍的追捕,看到洞穴中的蜘蛛結網的身影時深受啟發,而說出了這句話。